"We should have shotgun..."
2010. június 03. írta: MedveMenniAmerika

"We should have shotgun..."

Az imént néztem meg a Ponyvaregényt, és elég lehangoló volt. A film fele ki volt vágva, a cenzúra nem nézte jó szemmel az f betüs szavakat (sem). Ha jobban belegondolok, gyakorlatilag örülhetek annak, hogy egyáltalán maradt valami, és a főcím után nem egyből a stáblista jött:-)
Igen, a cenzúra kemény dolog, föleg a Tarantino alkotásokra jár rá a rúd, mert ezekben éppen azok az ájtatos kezek veszik el a film sava-borsát, akik óvni akarnak a negatív impulzusoktól. Egy filmet ilyen formában nézni olyan, mintha üvegen át nyalnád a mézet, remek példa erre a címadó sor, amely a méltán szállóigévé vált mondat tökéletes kilúgozása. Hosszasan lehetne vitatkozni arról, hogy a filmeknek van-e jelentősége abban, hogy Amerika ott tart ahol, de biztos vagyok benne, hogy Buck slamvan-jétől szegény Tarantino tuti forog a sírjában ("pedig a fószer még meg sem halt" :-))). Egyébként súlyos másodpercek után esett le nekem is a hiba a képen:-)


Ja és a végére: "My Name Is Buck And I Like To Party".
Korrekt. Ennyi erővel átnevezhették volna Marty-ra is, nem?

A bejegyzés trackback címe:

https://medvemenniamerika.blog.hu/api/trackback/id/tr17129887

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Viktor 2010.06.03. 23:16:23

Adéllal kiakadtunk...
Innen messziről ez felháborító, ezek síkhülyék.
Nekünk egyből feltünk a hiba a képen :)))))
Szánalmas...
süti beállítások módosítása